¡ Buenos Dias/Tardes o Noches gente !
Hoy traigo un asunto que tengo ganas de comentar acerca de la vida y lo que son las casualidades. Casualidades Literarias para ser más específica con el caso. No sé si les suele pasar a ustedes, un hecho que me suele pasar a mi y es por lo menos muy llamativo: me suele ocurrir a veces que, mientras estoy leyendo algo, justo se me cruza una información frente a mi, en la vida cotidiana, que está demasiado -pero demasiado- relacionada a un tema que estoy leyendo y es muy raro. Raro en el sentido de que no es una información tan normal y cotidiana de la vida como para escucharla todos los días, pero también que tiene una conexión/relación directa con la lectura de turno. Bueno, dicho asi suena un poco genérico y yo les vengo a hablar de algo muy específico, el último ejemplo del tema, que les relataré a ver si me logran comprender al terminar de explicarles.
Christine Arnothy |
La última reseña que hice para el blog es acerca del libro "Tengo Quince Años y No Quiero Morir" de la autora Christine Arnothy (autora húngaro-francesa) que leí hace mucho tiempo, pero decidí hacer una relectura para poder reseñarlo bien, ya que me parece un excelente libro y cuando lo leí por primera vez me causó una impresión duradera.
Mientras terminaba de hacer ésa reseña me enteré de la noticia de que la autora murió, ésa misma semana.
Ésta noticia me pareció, muy específicamente, relacionada con la situación de que recién terminaba de leer el libro y reseñarlo. Sobre ésto hablé un poco en la reseña que estaba terminando de escribir, pero no me pareció suficiente allí porque tenía todavia unas cuantas cosas que exponer acerca del tema y no me parecía decirlas en la reseña (que trataba más acerca de la trama del libro). Me pareció una Casualidad Literaria tremenda que justo sucediera ésto pero aquí no acaba la "Casualidad " de la que les quería hablar.
No sé qué les sucede a ustedes, díganmelo si quieren en los Comentarios del Blog, pero a mí siempre que llega la semana en que entregan los Premios Nobel me interesa saber a quién se lo entregarán en el rango de "Literatura".
Bueno, si vamos al caso cuántos escritores interesantes jamás recibieron un Premio Nobel Literario, como a Jorge Luis Borges, - "sobre gustos no hay nada escrito" - pero siempre es interesante saber ¿no?, asi que ésa semana estaba esperando el día en que anunciaran quién fue el elegido.
No sé si saben que anuncian un ganador de cada rubro por cada día de la semana, por ejemplo un jueves anuncian el ganador del Nobel de Literatura, el viernes el de Paz, etc. asi sucesivamente. ¿Por qué no anuncian todos en un mismo dia? No sé, deben querer crear expectativa en la gente. #SoyAnsiosaQuieroSaberYa.
Esperando quién era hasta, que el dia ocho de octubre, taratatán (repique de tambores) anunciaron que la ganadora era una escritora llamada Svetlana Alexándrovna Alexiévich.
La Academia sueca destaca "sus escritos polifónicos, un monumento al sufrimiento y al coraje en nuestro tiempo"
¿ Quién es Svetlana Alexándrovna Alexiévich?
Es la primera escritora de No Ficción que gana el Premio Nobel de Literatura
Svetlana Alexándrovna Alexiévich |
Nacida el 31 de Mayo de 1948 es una escritora y periodista bielorrusa que escribe en lengua rusa.
Estudió periodismo en la Universidad de Minsk desde 1967 y al graduarse marchó a la ciudad de Biaroza, para trabajar en el periódico y en la escuela locales como profesora de historia y de alemán. Durante ese tiempo se debatió entre la tradición familiar de trabajar en la enseñanza y el periodismo.
Su obra forma parte de un género que denominaron "novela evidencia", "novela colectiva", digamos Non Fiction para simplificar, es en suma una crónica personal de la historia de los hombres y mujeres soviéticos y postsovieticos, a quienes entrevistó acerca de los momentos más dramáticos de la historia de su país: la Segunda Guerra Mundial, la Guerra de Afganistán, la caida de la Unión Soviética y el accidente de Chernobil.
Viajó por casi toda la Federación Rusa para hacer sus entrevistas. Utiliza para escribir su obra, textos que se encuentran entre la literatura y el periodismo: yuxtapone y entremezcla testimonios individuales, para acercarse a la sustancia humana de los acontecimientos.
Usó este estilo en su primer libro La guerra no tiene rostro femenino (1983), en la que, a partir de entrevistas, abordó el tema de las rusas que participaron en la II Guerra Mundial.
En Los chicos de zinc, traducida a veces
como "Ataúdes de zinc", del año 1989, compila testimonios de
madres de soldados rusos que participaron en la Guerra de Afganistán; en Cautivos de la muerte, 1993, nos da la visión de aquellos que no pudieron sobrevivir a la idea de la caída del régimen soviético y se suicidaron. Voces de Chernóbil
(1997), uno de los pocos libros suyos traducidos al castellano (2006),
expone el heroísmo y sufrimiento de quienes se sacrificaron en la
catástrofe nuclear
¿Cuál es la Casualidad Literaria en el caso de Svetlana Alexándrovna Alexiévich ?
Inmediatamente de saber el nombre de la ganadora de éste año una trata de averiguar bien cuál es su obra y de qué trata a ver si es interesante, a fin de cuentas. Investigando observé que él único libro suyo que está traducido, en la actualidad, al español es el de "Voces de Chernobil". Calculemos que ahora que ganó el Nobel van a editarla a lo largo del mundo en más idiomas y, con un poco de suerte, la traduzcan al español o, en su defecto, al menos al inglés. #CrucemosLosDedos
Pero bueno mientras seguía tratando de investigar de qué tratan cada uno de sus libros, cómo escribe y demás me encuentro con información acerca de qué trata su primer libro, "La Guerra No Tiene Rostro Femenino". El libro trata un tema que no es tan conocido acerca de la Segunda Guerra Mundial, un hecho que se puede llamar "la cara oscura de la guerra" o la no revelada hasta hace unos años. Por medio de memorias y de entrevistas a veteranos soviéticos la autora Svetlana Alexándrovna Alexiévich nos habla de los abusos de los que fueron víctimas las mujeres luego de terminada la Segunda Guerra Mundial.
Al enterarme de ésto mi cara de sorpresa fue máxima. Ésto si que es una TREMENDÍSIMA Casualidad Literaria acá, en China, en Timbuctú, en donde sea.
Si leyeron "Tengo Quince Años y No Quiero Morir" antes de leer todo ésto ya saben que éstas son cosas de las que ya nos hablaba Christine Arnothy en ésa novela, que es su autobiografía. Si no lo leyeron, pueden ir a la reseña que hice y se pueder informar un poco más acerca de qué sucede con la llegada rusa a Budapest (donde se desarrolla la acción del libro). Y si quieren leer "Tengo Quince Años y No Quiero Morir" sin ningún tipo de SPOILER, tal vez no deberían terminar de leer ésta entrada aunque para mi no es SPOILER porque hasta en la contratapa del libro y en entrevistas a la autora Christine Arnothy habló del tema asi que creo que no habría problema en que terminen de leer ésta entrada. Es una especie de información anexa, a ése libro, de tanta relación que tienen éstos temas.
Es un hecho que me pareció sumamente increíble como "todo tiene que ver con todo"
El libro "La Guerra No Tiene Rostro Femenino" relata por medio de investigaciones y entrevistas como una oleada de violencia, sobre todo contra las mujeres, se desató durante la Segunda Guerra Mundial, en las zonas de ocupación soviética. Los soldados rusos más que "liberadores" de las zonas que ocupadas se consideraban a si mismos como conquistadores y se repartían los bienes que veían y abusaban de las mujeres sin distinciones de edad ni nada por el estilo.
Me acabo de enterar de que parece que van a editar el libro éste año, va a salir editado por la Editorial Debate:
Y así es como termino de hablarles de las Casualidades Literarias que me sucedieron en una misma semana: terminar de leer un libro (Tengo Quince Años y No Quiero Morir) y mientras terminaba de escribir la reseña enterarme de que murió la autora ésa misma semana: el dia 6 de octubre. Para luego, dos días después - el 8 de octubre - al enterarme del nombre de la ganadora del Premio Nobel de Literatura de éste año e investigar ver que su primer libro (no traducido al español, desafortunadamente, más que por unos pocos fragmentos) se trata de una investigación acerca de las aberraciones de las que fueron víctimas las mujeres de las zonas ocupadas por los rusos durante la Segunda Guerra Mundial.
Esperemos que traduzcan más libros, de Svetlana Alexiévich, asi los lectores de lengua hispana podemos leerla.
Me despido de ustedes por ésta vez. Bye, bye.
Merci Bookú
No hay comentarios.:
Publicar un comentario