Título original: Not Without my
Daughter
Título en español: No me iré sin mi
hija
Año: 1990
Duración: 115 min.
País: Estados Unidos
Dirección: Brian Gilbert
Guion: David W. Rintels
(Autobiografía: Betty Mahmoody, William Hoffer
Música: Jerry Goldsmith
Fotografía: Peter Hannan
Reparto: Sally Field,
Alfred Molina, Sheila Rosenthal, Roshan Seth, Georges Corraface, Mony Rey,
Sarah Badel, Ed Grady, Sasson Gabai
Género: Drama. Basado en
hechos reales
TRAILER
Voy a
empezar comentando la elección de los actores: no se parecen en nada a las
personas reales.
Recuerdo que cuando era niña y veía películas basadas en
hechos reales siempre creía que el casting de actores era muy cuidado y al ver
la película veíamos casi un calco de esas personas, luego crecí y me di cuenta
de que no pasaba nada de eso. A veces ni siquiera es fiel la historia misma que
se cuenta como un hecho real, pero eso ya es otra cosa.
El punto
es que Sally Field es Betty Mahmoody, cambiando hasta el peinado de la época (los
‘80) que tenía la verdadera Betty, pero creo que lo más “polémico” es la
elección de Alfred Molina como Moody.
Si vemos una foto del verdadero Moody,
observamos a un hombre un poco gordo, pelado y con anteojos, creo que hasta
podríamos decir que nos parece un tipo tranquilo y por eso en la historia se
vuelve shockeante –y se entiende muy bien a Betty en esto- que él haya cambiado
tanto de personalidad durante el viaje y se vuelva un hombre tan violento.
Pero
me parece que al cambiar tanto la apariencia de Moody para la película se busca
el estereotipo de hombre de Irán a primera vista (por lo menos para el público
estadounidense, y de ahí pasárselo al mundo): un hombre morocho (con pelo) y
con barba. Una no podría decir a simple vista que el verdadero Moody proviene
de Irán, creo que le vendrían a la mente veinte países antes de este, pero con
Alfred Molina caracterizado de esa manera tal vez podría decirlo. Lo más acertado sería la actriz que hace de Mahtob, Sheila Rosenthal.
ALGUNAS DIFERENCIAS
La
película comienza con Betty Mahmoody quien vive con su esposo Moody y su hija
Mahtob en una casa junto al lago. En la película no hay rastros de la vida anterior de Betty, antes de conocer a Moody, y omiten la existencia de sus dos hijos de un matrimonio anterior, hijos más grandes y a los que también pierde al quedarse en Irán. Es raro que hayan tomado esa decisión porque podrían haber mostrado la preocupación de su familia en Estados Unidos.
En un primer momento la película nos enseña
felicidad familiar, pero pronto va a problemas que Moody tiene en el trabajo.
Durante un descanso en el hospital dos colegas de Moody se burlan del diario
que él está leyendo (está en árabe) y del ayatollah (líder político y religioso
en Irán).
El hombre se siente discriminado en su trabajo y pronto también
pierde el puesto que tenía, esto lo hace querer ir a visitar por un tiempo a
sus familiares en Irán y su esposa acepta el viaje. Pero ese viaje termina
siendo una trampa donde tanto Betty como su hija quedarán secuestradas en un
país que se presenta muy diferente a su Estados Unidos natal, que tiene maneras
más violentas y donde son vigiladas constantemente.
Lo que
hace la película es organizar toda la historia cronológicamente, de esa manera
vamos acompañando a Betty en todo lo que le sucede, mientras que en el libro
Betty comienza comentando el viaje y todo lo que padece en Irán con su marido y
tiene momentos en los que explica el pasado, cómo se habían conocido, cómo
vivían en Estados Unidos, situaciones particulares con Moody -todo de manera
intercalada- en los que la tensión va en aumento y con esa exploración del
pasado que hace Betty el lector nota que el marido ya venía planeando la trampa
hace tiempo.
La película quiere decir que Moody sufría de discriminación en su
trabajo y que por eso quiere ir a Irán donde lo aceptarán, no muestra todo el
cambio producido en Estados Unidos ni las diferentes visitas de familiares que recibía en su casa mientras vivían en norteamérica. Moody, en Irán, es recibido como un triunfador, alguien que hace mucho tiempo no veían y ya extrañaban.
Otro
punto importante de la adaptación es que una vez en Irán el Moody de la
película comienza a trabajar en un hospital, pero sabemos quiénes leímos el
libro que el verdadero Moody se la pasó de vago en casa de familiares sin
querer trabajar, molestando incluso hasta a sus propios familiares con esta
actitud.
Pasa
algo que también me pasó con la adaptación de La masai blanca, y es que todo el
esfuerzo que le lleva a las protagonistas reales de la historia estar en esos
países tan diferentes al suyo y sobrevivir al día a día en cuanto es adaptado a
una película debe ser todo más regalado para las protagonistas.
En el caso de No me iré sin mi hija,
Betty era muy astuta, en Estados Unidos había sido asistente de su marido, era
quien se ocupaba de absolutamente todo y esa actitud la llevó a poder desenvolverse bien en las
calles de Teherán. Ella corría riesgos constantemente, no solo podía ser
castigada por su marido sino también por el gobierno, por la policía. Tenía que hacer todo rápidamente
a escondidas y en eso de que el marido en Irán se volvió muy vago, le empezaba a
dar más tareas con las que ella debía lidiar y poder caminar por las calles a
encontrarse con gente. Se nota en la novela una dependencia constante de él hacia ella porque ella es quien hacía, quien se movía. Pero en la película hacen todo más fácil, a ella le
llueve la ayuda.
En
cuanto a la familia, en la película muestran siendo muy cómplice de Moody. Pero
en esto -que es el estereotipo de lo que como occidentales se espera ver de
Irán- no muestran en la película que la familia tenía dinero en Teherán, que
tenían hasta comodidades occidentales que incluso otros habitantes del mismo país no poseían. Los muestran más como si
fueran una familia lejana a la capital, de costumbres aún más tradicionales y/o arcaicas.
Y
otra cosa es que leyendo el libro a mí me dio la idea que la familia no
terminaba de entender las actitudes de Moody: que no cuidara a su esposa ni se
pusiera a trabajar de una vez, mientras que en la película la familia es
enteramente cómplice de Moody y causa penas también a Betty, especialmente las
mujeres de la casa. En el libro la familia de Moody también la vigilaba por orden de Moody, pero tenían buena opinión de ella
porque hacía todo y hasta los acompañó en un viaje de peregrinación con ellos.
En todo caso, la película muestra bien el sometimiento de las mujeres en Irán y les faltó mostrar la intensidad del accionar de la policía femenina -Pasdar- que va por las calles observando la vestimenta de las mujeres.
Solo hay una escena en la que ella juega con su hija a soplarse el pelo en público y aparece una camioneta de la que bajan policías, entre ellos una mujer armada, para gritar cosas que no entendemos hasta que un familiar la reta por no cubrirse el pelo.
LA HUIDA
Voy a
hacer un punto especial sobre el final, porque hubo algo que me molestó.
El peor maltratador y mala persona en Irán con Betty fue
su marido. También había escenas de acoso de parte de conductores de taxis que
ella debía usar para trasladarse más rápido, eso no fue mostrado en la
película. Pero algo que no me gustó fue que pusieran una escena de abuso
durante el escape de Betty. Hasta sentí que ella no debería haber permitido eso
(bueno, es sabido que una vez que vendió su libro para adaptar van a hacer lo
que quieran con él), porque les juega feo a quienes la ayudaron tanto. Si hubo
personas que la ayudaron y que no la cagaron fueron todos los responsables en
su huida, que cobraban por esa ayuda y corrían riesgos de ser descubiertos y
asesinados por ayudarla a escapar, a ella y a tantos otros.
Podrían haberle
robado y dejarla tirada en cualquier parte y nunca lo hicieron, La huida fue
cinematográfica y aun así en la película no se la vio como era en el libro.
Pasó muchas más instancias de escape que en la adaptación, incluso había mujeres y familias enteras
ayudándola, especialmente quienes vivían en zonas más alejadas cercanas a las
fronteras.
Hasta hay momentos en que Betty no da más, literalmente se moría en
el frío y ellos la llevan cargando siendo que ellos también tenían problemas
con el clima y el cansancio.
Todos los que se involucraron con la huida de
Betty fueron personas amables, que le cobraban la ayuda a futuro, ella debía
pagarlo una vez que llegase a Estados Unidos, y también debía cumplir para que con ese
dinero se incentive a las familias de la frontera a que puedan seguir ayudando a otras personas.
También fue un gesto que Betty pague pudiendo no hacerlo una vez libre y con los problemas económicos en que la dejó el marido, al volver a su país se encontraba en bancarrota débito a que el marido vació todas sus cuentas bancarias.
Para saber más acerca de cómo fue la vida de Betty luego de escapar de Irán pueden hacer click aqui y verán eso y además cómo el caradura de Moody tuvo el tupé de hacer un documental sobre cómo sufre porque le sacaron a su hija.
La única razón por la que agregaron la idea del abusador dentro del grupo que debía ayudarla a huir, imagino, fue la de que en la película ese tipo al ser descubierto huye y trata de delatar en el paso fronterizo acerca del escape de Betty y Mahtob. Todo eso es inventado supongo que para crear tensión pero ya bastantes problemas -no reflejados en la pelicula- pasaron en la realidad para que inventaran eso y demonizar a quienes la salvaron. Porque en el libro la embajada a la que ella trató de acudir para escapar no la ayudó en nada entonces es un hecho hiper milagroso hallar quienes la socorran a cambio de nada (ella carecía de dinero o formas de retribución mientras estaba en ese país)
Por eso es
que no me pareció incluir una escena de abuso -incluso con la nena presente- durante el escape, con la gente que realmente podría haber hecho con Betty y su hija lo
que querían y no pasó. Gente a la que le debió su escape sin pagar un centavo en Irán, con promesa de palabra de que les resarciría económicamente por su ayuda en cuanto pudiera y así es mostrada en esta película. Qué vergüenza e injusticia.
EEUU vs. IRAN
Sabemos que si tuviéramos que enumerar países que no le agradan a Estados Unidos o estuvieran enemistados con ellos, uno sería Irán. Tienen una historia larga de rivalidad. Mirando
con atención la película, creo que de alguna manera utilizaron la historia de Betty también para
hablar contra Irán en manera de
entretenimiento (una película) para que le llegue a su gente. Desde el inicio donde muestran felicidad y belleza en su hogar en Estados Unidos al contraste del ruido y las calles de Irán con imágenes del líder religioso por cada toma.
Las calles de Irán con el ayatollah mirando |
La enemistad con Irán hasta formó parte de un capítulo de los Simpson donde hablan del ayatollah (nada más y nada menos que en el que aparece George Bush padre en Springfield, un capítulo muy político). Esto quiere decir que era tema para los ciudadanos, tema tratado comúnmente en noticieros, por ejemplo. No le van a dedicar tanto tiempo a un chiste que no se entienda...
Homero intentando vender su remera del ayatollah dice: "El ayatollah se cree mejor que Estados Unidos. ¿Está en lo cierto?" |
Son de esos temas medio
bajada de línea que tiene Estados Unidos con sus producciones, en especial con el final que eligieron: Betty cargando
a su hija y viendo la bandera estadounidense bailar en el viento.
Betty estuvo
muy sola durante toda su estadía en Irán, la embajada se lavaba las manos de su
problema -al decirle que no podía hacer nada, y que si quería escapar del país la custodia de Mahtob quedaría en manos del padre-, tuvo que ingeniárselas sola como salir del país y con su hija. No
recibió ayuda de Estados Unidos, ayuda concreta y real y que le sirva, no fueron ellos
quienes la sacaron de allí.
Incluso la película termina con la bandera de
Estados Unidos (o sea: "ya sos libre, Betty"), cuando la historia de Betty en el
libro ni siquiera termina allí. Porque una vez que pudo escapar y llegar hasta Turquía empezaba toda una nueva odisea para ver cómo hacía para que no la deportaran
de allí e intentar llegar a su país.
Betty y Mahtob mirando la bandera |
Fuera de
todo esto, también es cierto que Betty Mahmoody sufrió mucho luchando que su historia llegase a conocerse y difundirse para poder evitar otros casos, en la medida que fuese
posible.
Sufrió secuestro y violencia de género. Hizo todo lo posible para irse junto a su hija cuando ella podría haberse ido sola, como la embajada le aconsejaba. Es una historia poderosa sobre el amor de una madre y la unión con su hija.
Y su historia fue la que inició la difusión de otras historias de hijos secuestrados,
solo basta ver a Betty en los prólogos y opinando de casos de otros libros para saber que se volvió una referente mundial acerca del Secuestro Internacional de Menores
En síntesis, No me iré sin mi hija, es una buena película. Yo
la había visto cuando era chica y todavía de adulta la recordaba. Es una buena
adaptación a pesar de algunos detalles y un trama muy interesante que, más
allá de si Estados Unidos aprovecha o no para mandarle unos mensajes a Irán,
pudo conocerse a través de ella la historia de Betty Mahmoody y visibilizar
otras historias parecidas del secuestro internacional de hijos por parte de uno
de los padres (en su mayoría el padre). Creo que es el punto más importante que
logró esta película.
Así que ésta fue mi opinión Del Libro a la Pelicula: No me iré sin mi hija
Merci Bookú
#DelLibroaLaPelicula
El periódico que lee no está en árabe, está en persa, que utiliza el alfabeto arábigo. Puede parecer lo mismo, pero es como si alguien está leyendo en alemán y como utiliza el alfabeto latino, pues dices que está leyendo un periódico en español.
ResponderBorrarme ha encantado tu reseña. Una lástima que la película fuera tan apresurada y omitiera tantos detalles de la historia como cuando Betty daba por perdidos los dedos de sus pies por el frio o cómo la relación con la familia era más ambigua que negativa. Hubiera estado mejor un telefilm dividido en varias partes y contarlo con más tiempo como por ejemplo hicieron con la saga de flores en el ático. Me ha encantado tu artículo
ResponderBorrar